Following the success of the White Rose Translation Project in its first and second years, we will be running the programme again this coming academic year! We are also delighted to announce that Jenny Lemke (DAAD-Lektorin, University of Oxford) will join Alex Lloyd in coordinating the project. The White Rose Translation Project is open to …
Translating Sophie Scholl and Alexander Schmorell
Two of this year’s White Rose Project translators, James Cutting and Amira Ramdani, talk about the experience of translating excerpts from the letters of White Rose members Sophie Scholl and Alexander Schmorell. Why did you want to get involved in the project? James: Inge Scholl’s Die weiße Rose was one of the first German books I ever …
Working on Texts by Hans Scholl and Willi Graf
Two of this year’s White Rose Project translators, Benjy Fortna and Beth Molyneux, talk about the experience of translating excerpts from the letters and diaries of White Rose members Hans Scholl and Willi Graf. Why did you want to get involved in the project? Benjy: As a linguist, translation features fairly heavily in my work …
Winner Announced: White Rose Project Translation Competition 2020
Dr Alex Lloyd reports on this year’s national competition for university students in partnership with the Oxford German Network. This year’s inaugural competition invited university students to translate into English the draft leaflet written by Christoph Probst in January 1943. Competition entrants were also asked to write a commentary on the text, in English or German, …
Translating Christoph Probst’s Letters
One of this year’s White Rose Project translators, Luke Cooper, talks about the experience of translating Christoph Probst’s letters. Christoph was a member of the White Rose resistance and wrote a draft of what would have been the group’s seventh pamphlet before he was arrested, tried, and executed in February 1943. Why did you want …
Translating Voices from the Past
One of this year’s White Rose Project translators, Rachel Herring, talks about the experience of translating historical sources and personal documents. Rachel studies German and History at Merton College, Oxford. As a student of History and German, the White Rose Translation Project was an incredibly exciting opportunity for me to translate original sources, and use …
Translating Hans Scholl’s Letters
One of this year’s White Rose Project translators, Alice Hopkinson-Woolley, comments on the experience of translating Hans Scholl’s letters. Alice studies Modern Languages at the University of Oxford. The film Sophie Scholl: The Final Days was what sprang to mind when I first saw the White Rose Translation Project advertised. I remember viewing it in the …
Short Film: Voices of the German Resistance
We’re delighted to present this short film introducing Voices of the German Resistance, the White Rose Project’s collaboration with the award-winning vocal ensemble SANSARA. This commemorative project brings together choral works and readings from the White Rose members’ letters, diaries, and resistance pamphlets in new English translations. Our first event was a concert held at …
Translating Sophie Scholl’s Letters
One of this year’s White Rose Project translators, Lydia Ludlow, comments on the experience of translating Sophie Scholl’s letters. Lydia is an undergraduate student at the University of Oxford. I was excited about taking part in the White Rose Project, though I didn’t really know what to expect. My knowledge of the White Rose was …
Voices of the German Resistance | Reflections
Dr Alex Lloyd reflects on a recent collaboration with the vocal ensemble SANSARA which resulted in Voices of the German Resistance, a powerful performance of music and readings about the White Rose. On 22 February over a hundred people gathered at the University Church of St Mary the Virgin in Oxford to attend Voices of …